Международное сотрудничество в рамках обмена опытом и проведения коммерческих мероприятий невозможно представить без специалистов по иностранным языкам. Словари не всегда могут помочь, ведь может понадобиться перевод как специфических юридических документов, так и технических статей, изобилующих специальными терминами и аббревиатурами. Самым простым решением этого вопроса будет обращение в бюро срочных переводов, штат которого укомплектован профессионалами своего дела.

Какие услуги предоставляет агентство?

В зависимости от задачи, что стоит перед клиентом, специализированная помощь включает в себя такие работы:

  • Обработка личных документов для оформления за границей, в том числе составление апостиля.
  • Сопровождение заказчиков на встречах с иностранными партнёрами и помощь в проведении массовых собраний.
  • Устный или письменный перевод специальной литературы, касающейся медицины, юриспруденции и технологий.
  • Сопровождение сделок и заключения договоров с использованием синхронного или последовательного перевода.
  • Корректировка написания заявлений в международные инстанции.

В добавление к этому перечню часто требуется срочный перевод статей, например, перед важной сделкой или сдачей диплома для получения высшего образования. В этом случае клиент предъявляет особые требования к смысловому содержанию исходного текста, отвечающего всем запросам его профессиональной деятельности.

Параметры, которым специалист должен соответствовать

Легализация физического лица за границей сопряжена с необходимостью перевода паспорта и всей сопровождающей персонализированной документации. Для регистрации могут понадобиться справки от правоохранительных органов, соглашения о частной собственности и документы, подтверждающие окончание ВУЗа. Профессионал высшей категории с большим стажем работы сможет справиться с этой работой в сжатые сроки, зависимо от общего объёма заказа.

При заключении сделок переводчик, обладающий способностью оперативно и достоверно доносить до иностранцев суть разговора, окажется незаменимым помощником, если собственных знаний языка не хватает. Цена услуги индивидуально рассчитывается под каждый тип работ и зависит от сложности операций, количества текста определённой тематики и времени, затрачиваемого переводчиком на осуществление заказа. При этом агентство поддерживает несколько десятков популярных и не очень языков, включая английский, испанский, французский, китайский и другие.